1
00:00:10,000 --> 00:00:12,083
You wanted to
see me, Delenn?

2
00:00:12,833 --> 00:00:14,542
Yes.

3
00:00:14,625 --> 00:00:16,083
I've just received
a message

4
00:00:16,167 --> 00:00:18,375
from the other members
of the Grey Council.

5
00:00:18,458 --> 00:00:20,625
Now that we have
a new leader in place

6
00:00:20,708 --> 00:00:21,667
they wish to see me

7
00:00:21,750 --> 00:00:25,542
and discuss my...status.

8
00:00:26,625 --> 00:00:28,542
What is there
to discuss?

9
00:00:29,792 --> 00:00:31,500
Whether I should
be allowed to continue

10
00:00:31,583 --> 00:00:34,083
as a member
of the Council..

11
00:00:34,167 --> 00:00:36,208
...or be removed.

12
00:00:37,750 --> 00:00:39,750
I will be leaving shortly.

13
00:00:39,833 --> 00:00:42,750
I do not know
if I will return.

14
00:00:42,833 --> 00:00:46,458
It is possible they could remove
me from Babylon 5 as well.

15
00:00:46,542 --> 00:00:47,833
Why would they do that?

16
00:00:49,625 --> 00:00:51,125
Look at me, Lennier.

17
00:00:52,375 --> 00:00:54,333
Being asked to serve
on the Council

18
00:00:54,417 --> 00:00:57,292
is a matter of soul,
not of flesh.

19
00:00:57,375 --> 00:01:00,458
The change that you've gone
through, it shouldn't matter.

20
00:01:00,542 --> 00:01:02,417
But it does,
Lennier.

21
00:01:02,500 --> 00:01:04,458
I made the decision

22
00:01:04,542 --> 00:01:07,000
and now I must
face the consequences.

23
00:01:09,042 --> 00:01:10,792
I have left
detailed instructions

24
00:01:10,875 --> 00:01:13,542
in the event someone else
is assigned here

25
00:01:13,625 --> 00:01:17,292
and...I updated
all my diaries.

26
00:01:17,375 --> 00:01:19,500
You will have everything
you need in case--

27
00:01:19,583 --> 00:01:22,167
In case I never
see you again.

28
00:01:24,417 --> 00:01:25,833
Lennier..

29
00:01:26,583 --> 00:01:29,333
...for the first time..

30
00:01:29,417 --> 00:01:33,167
I feel very much...alone.

31
00:01:34,458 --> 00:01:35,917
No.

32
00:01:38,167 --> 00:01:39,792
Never alone, Delenn.

33
00:01:41,000 --> 00:01:42,208
Never alone.

34
00:01:44,417 --> 00:01:46,125
The last two ships
that came to Sector 92

35
00:01:46,208 --> 00:01:48,083
both reported
unusual sightings.

36
00:01:48,167 --> 00:01:50,042
- Description?
- Not much to go on.

37
00:01:50,125 --> 00:01:51,917
A bright light,
turbulence.

38
00:01:52,000 --> 00:01:53,750
We've also had reports
of at least one transport

39
00:01:53,833 --> 00:01:56,000
disappearing off the screens
in that area.

40
00:01:56,083 --> 00:01:58,250
It may be unrelated,
but you never know.

41
00:01:59,042 --> 00:02:01,042
It can't be raiders.

42
00:02:01,125 --> 00:02:02,875
They're pretty much
out of business these days.

43
00:02:02,958 --> 00:02:05,083
I agree.
But something's going on.

44
00:02:05,167 --> 00:02:07,000
And since it's within
our jurisdiction

45
00:02:07,083 --> 00:02:08,667
I think we should check it out.

46
00:02:08,750 --> 00:02:10,333
Is Zeta squadron
available?

47
00:02:10,417 --> 00:02:12,708
Alpha and Zeta squads
are both at another mission.

48
00:02:12,792 --> 00:02:14,250
Delta leader's down sick.

49
00:02:14,333 --> 00:02:15,583
I could assign it
to a second.

50
00:02:15,667 --> 00:02:18,833
No. I've got a better idea.
I'll go.

51
00:02:18,917 --> 00:02:20,333
I don't think
you should do that, sir.

52
00:02:20,417 --> 00:02:22,083
This isn't a clear
and present danger, commander.

53
00:02:22,167 --> 00:02:25,208
It's just a quick look-around
to see what the problem is.

54
00:02:25,292 --> 00:02:26,875
I haven't felt
space beneath me

55
00:02:26,958 --> 00:02:29,250
since I got here in January.
And I miss it.

56
00:02:29,333 --> 00:02:31,375
Besides, if I don't put
some flight time in soon

57
00:02:31,458 --> 00:02:32,917
I'm gonna lose my flight pay.

58
00:02:33,000 --> 00:02:35,833
Very well.
But you'll take a full escort.

59
00:02:35,917 --> 00:02:37,458
Alright. Alright.

60
00:02:37,542 --> 00:02:39,458
I'll be in and out
in an hour.

61
00:02:39,542 --> 00:02:41,625
What could go wrong, hmm?

62
00:02:42,250 --> 00:02:43,917
[intense music]

63
00:03:02,375 --> 00:03:07,750
(male narrator)
The Babylon project was
our last best hope for peace.

64
00:03:07,833 --> 00:03:10,750
A self-contained world
five miles long

65
00:03:10,833 --> 00:03:13,208
located in neutral territory.

66
00:03:16,458 --> 00:03:18,458
A place of commerce
and diplomacy

67
00:03:18,542 --> 00:03:22,208
for a quarter of a million
humans and aliens.

68
00:03:22,292 --> 00:03:25,250
A shining beacon in space..

69
00:03:25,333 --> 00:03:27,500
...all alone in the night.

70
00:03:27,583 --> 00:03:31,000
It was the dawn
of the Third Age of mankind

71
00:03:31,083 --> 00:03:35,292
the year the Great War
came upon us all.

72
00:03:35,375 --> 00:03:39,458
This is the story of the last
of the Babylon stations.

73
00:03:39,542 --> 00:03:41,667
The year is 2259.

74
00:03:41,750 --> 00:03:45,125
The name of the place
is Babylon 5.

75
00:03:48,417 --> 00:03:49,667
[theme music]

76
00:04:48,500 --> 00:04:49,792
Your flier's recharged

77
00:04:49,875 --> 00:04:52,250
and is ready for departure
at any time.

78
00:04:52,333 --> 00:04:55,375
Good.
Thank you.

79
00:04:55,458 --> 00:04:57,208
As is mine.

80
00:04:57,292 --> 00:04:59,417
Lennier, you do not
have a flier.

81
00:04:59,500 --> 00:05:02,375
Correct. I've arranged
to borrow one from our courier.

82
00:05:02,458 --> 00:05:04,208
You do not have to go
with me.

83
00:05:04,958 --> 00:05:06,792
That is also correct.

84
00:05:06,875 --> 00:05:08,250
Nonetheless,
I will accompany you.

85
00:05:09,083 --> 00:05:10,542
Lennier, listen to me.

86
00:05:10,625 --> 00:05:12,792
The Council holds me
in disfavor right now.

87
00:05:12,875 --> 00:05:16,042
I do not want that
to spill over on to you.

88
00:05:16,125 --> 00:05:17,875
I'm not worried
about that.

89
00:05:17,958 --> 00:05:20,833
Of course not.
You're young.

90
00:05:20,917 --> 00:05:24,167
And youth is both foolish
and vulnerable.

91
00:05:24,250 --> 00:05:27,417
This is not a wise thing
for you to do.

92
00:05:28,917 --> 00:05:30,333
Probably not.

93
00:05:32,333 --> 00:05:33,375
Have I mentioned recently

94
00:05:33,458 --> 00:05:37,000
how much I...appreciate
you, Lennier?

95
00:05:37,083 --> 00:05:38,500
Not really.

96
00:05:38,583 --> 00:05:40,667
But it will give us something
to discuss on our trip.

97
00:05:54,875 --> 00:05:55,875
[beeps]

98
00:05:55,958 --> 00:05:57,750
Receive.

99
00:05:57,833 --> 00:05:59,375
I pulled together
your escort, captain.

100
00:05:59,458 --> 00:06:01,583
They'll meet you in
Fighter Bay 9 in half an hour.

101
00:06:01,667 --> 00:06:03,583
Good. Anything else?

102
00:06:03,667 --> 00:06:05,833
(Commander Ivanova)
'Yes, sir. We received word
from General Hague's office'

103
00:06:05,917 --> 00:06:07,792
'that he'll be arriving
earlier than he had thought.'

104
00:06:07,875 --> 00:06:10,542
ETA 1800 hours.

105
00:06:10,625 --> 00:06:12,375
- And?
- That's all.

106
00:06:12,458 --> 00:06:14,875
Captain, if member of the
Joint Chiefs is coming aboard

107
00:06:14,958 --> 00:06:17,458
I should have been informed.
There's protocol to consider.

108
00:06:17,542 --> 00:06:20,125
This is a cordial
and unofficial visit, commander.

109
00:06:20,208 --> 00:06:21,292
Even so.

110
00:06:21,375 --> 00:06:23,875
Commander, this
is a private matter.

111
00:06:23,958 --> 00:06:25,583
I was going to tell you
all about it when he got here

112
00:06:25,667 --> 00:06:28,083
but as you said he's arriving
ahead of schedule.

113
00:06:28,167 --> 00:06:30,125
And I should be back by then.

114
00:06:30,208 --> 00:06:32,167
- Anything else?
- No, sir.

115
00:06:32,250 --> 00:06:34,958
Good.
See you when I get back.

116
00:06:42,875 --> 00:06:44,333
Man, I say you're
full of it.

117
00:06:44,417 --> 00:06:46,042
The Dodgers will never make it
to the world series.

118
00:06:46,125 --> 00:06:47,583
Hell, they'll be lucky
if they make it

119
00:06:47,667 --> 00:06:49,958
to the playoffs without
embarrassing themselves!

120
00:06:50,042 --> 00:06:51,458
Your diagnosis, doctor?

121
00:06:51,542 --> 00:06:54,083
Oh, the patient
is confused, delusional

122
00:06:54,167 --> 00:06:56,125
unable to separate
his natural sense

123
00:06:56,208 --> 00:06:57,542
of loyalty
for his home team

124
00:06:57,625 --> 00:06:59,458
from the reality
that they stink.

125
00:06:59,542 --> 00:07:01,458
And they only got into
the playoffs on a technicality.

126
00:07:01,542 --> 00:07:02,667
Yeah, what technicality?

127
00:07:02,750 --> 00:07:04,125
The Mars team hit
more home runs

128
00:07:04,208 --> 00:07:05,667
than any other team
on the books.

129
00:07:05,750 --> 00:07:07,500
Only because
Martian gravity

130
00:07:07,583 --> 00:07:09,167
is 40 percent less than
Earth normal, alright.

131
00:07:09,250 --> 00:07:10,833
The ball travels faster
and further

132
00:07:10,917 --> 00:07:12,500
skewing the results.

133
00:07:12,583 --> 00:07:14,333
Now, once they hit
Earth gravity

134
00:07:14,417 --> 00:07:16,292
Helen Keller could bat
better than any one of them.

135
00:07:16,375 --> 00:07:17,458
Ouch!

136
00:07:17,542 --> 00:07:19,958
You wanna put your money
where your mouth is?

137
00:07:20,042 --> 00:07:22,250
Okay. Okay.

138
00:07:22,333 --> 00:07:25,167
Thirty credits says
Morris gets swept, 4-0.

139
00:07:25,250 --> 00:07:26,542
- You're on.
- Mm-hmm.

140
00:07:26,625 --> 00:07:29,833
[watch beeps]
Ramirez. Go.

141
00:07:29,917 --> 00:07:32,542
(Commander Ivanova)
'Lieutenant Ramirez, please
report to Starfury Bay 9'

142
00:07:32,625 --> 00:07:33,833
'for immediate launch.'

143
00:07:33,917 --> 00:07:35,333
Yeah, I'll be
right there.

144
00:07:37,917 --> 00:07:40,500
I'm gonna have a great dinner
on your 30 credits, doc.

145
00:07:40,583 --> 00:07:42,125
(Stephen)
'Yeah, dream on.'

146
00:07:43,750 --> 00:07:44,958
Helen Keller?

147
00:07:46,708 --> 00:07:48,625
Heat of the moment.

148
00:07:52,458 --> 00:07:54,708
(Commander Ivanova)
'Your escort's in place,
captain.'

149
00:07:54,792 --> 00:07:55,958
Thank you, commander.

150
00:07:56,042 --> 00:07:58,333
Finishing systems check.

151
00:07:58,417 --> 00:07:59,875
Ready for launch.

152
00:07:59,958 --> 00:08:01,958
(Commander Ivanova)
'You're clear for drop.
Happy hunting!'

153
00:08:19,792 --> 00:08:21,458
(Captain Sheridan)
'Now, this is more like it.'

154
00:08:21,542 --> 00:08:23,000
(Commander Ivanova)
'Now, captain.'

155
00:08:23,083 --> 00:08:24,083
Yes, commander?

156
00:08:24,167 --> 00:08:25,583
If you continue
in this behavior

157
00:08:25,667 --> 00:08:28,667
you'll just make the other
pilots feel inadequate.

158
00:08:28,750 --> 00:08:30,458
Spoilsport.

159
00:08:30,542 --> 00:08:32,417
(Commander Ivanova)
'What was that, captain?
You're breaking up.'

160
00:08:33,875 --> 00:08:35,417
Nothing, commander.

161
00:08:53,667 --> 00:08:57,417
You will have to wait out here
until I'm finished inside.

162
00:08:57,500 --> 00:08:58,917
Only members
of the Council and a few

163
00:08:59,000 --> 00:09:01,458
acolytes are allowed
beyond this point.

164
00:09:01,542 --> 00:09:02,917
I understand.

165
00:09:03,042 --> 00:09:05,958
I will wait...and
I will pray for you

166
00:09:06,042 --> 00:09:09,208
if you would not
consider it presumptuous.

167
00:09:09,292 --> 00:09:11,333
No, not at all.

168
00:09:14,708 --> 00:09:18,000
Until later, Satai Delenn.

169
00:09:23,042 --> 00:09:25,458
Survey 1
to Survey 2 and 4.

170
00:09:25,542 --> 00:09:27,375
- 'You getting anything?'
- Negative.

171
00:09:27,458 --> 00:09:31,375
Spectral analysis radiation
all looks normal.

172
00:09:32,750 --> 00:09:35,125
No sign of debris.

173
00:09:35,208 --> 00:09:37,417
'You want us to make
another pass, captain?'

174
00:09:37,500 --> 00:09:41,792
No, I guess not.
Nothing much to see.

175
00:09:41,875 --> 00:09:44,042
Well, at least it got us out
of the house for a while.

176
00:09:45,250 --> 00:09:47,542
Alright, let's head on
back to the barn.

177
00:09:47,625 --> 00:09:49,083
Activate homing beacons.

178
00:09:53,375 --> 00:09:54,625
What the hell!

179
00:09:57,667 --> 00:09:59,542
Evasive action!
Evasive action!

180
00:10:04,958 --> 00:10:06,333
Engines at critical!

181
00:10:07,583 --> 00:10:08,917
Ejecting!

182
00:10:20,125 --> 00:10:22,750
(crew
'Swinging around this way.
We got to get out of here.'

183
00:10:22,833 --> 00:10:24,250
Not without the captain.

184
00:10:56,083 --> 00:10:57,208
Captain!

185
00:11:08,625 --> 00:11:09,917
Come on!

186
00:11:10,000 --> 00:11:11,917
I can do this.

187
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
Come back to me.

188
00:11:14,083 --> 00:11:16,458
[automated]
'Power supply at 10 percent.'

189
00:11:16,542 --> 00:11:20,167
'Damage to stabilizers,
rear and anterior thrusters.'

190
00:11:20,250 --> 00:11:23,458
'Detecting leak
in fusion reactor system.'

191
00:11:23,542 --> 00:11:26,375
Leak? How bad?

192
00:11:26,458 --> 00:11:30,292
[automated]
'Radiation levels 35 percent
beyond safe limits.'

193
00:11:30,375 --> 00:11:33,500
'Project increase
of 5 percent every half-hour.'

194
00:11:35,167 --> 00:11:38,250
How long until the radiation
reaches terminal levels?

195
00:11:38,333 --> 00:11:42,000
[automated]
'Radiation leak already
at terminal level.'

196
00:11:47,417 --> 00:11:48,875
Communications system?

197
00:11:48,958 --> 00:11:51,167
[automated]
'Not functioning.'

198
00:11:53,792 --> 00:11:56,042
Then we had to have..

199
00:11:57,250 --> 00:12:00,000
...we have to head back,
tell them what happened.

200
00:12:00,083 --> 00:12:02,458
It's the captain's
only chance.

201
00:12:02,542 --> 00:12:05,625
Redirect maximum possible
energy from life support

202
00:12:05,708 --> 00:12:08,083
to system controls.

203
00:12:09,292 --> 00:12:11,792
Set for jumpgate
sequence start.

204
00:12:11,875 --> 00:12:14,250
[automated]
'Activating jumpgate sequence.'

205
00:12:38,250 --> 00:12:39,667
General, welcome
to Babylon 5.

206
00:12:39,750 --> 00:12:40,792
Commander.

207
00:12:40,875 --> 00:12:42,292
I apologize for the lack
of an honor guard

208
00:12:42,375 --> 00:12:44,375
but your office gave us
specific instructions.

209
00:12:44,458 --> 00:12:46,958
Yes, well, I don't like
to make a fuss.

210
00:12:47,042 --> 00:12:49,208
Never did care much
for all that show.

211
00:12:49,292 --> 00:12:51,625
I was told Captain Sheridan
would be here.

212
00:12:51,708 --> 00:12:53,833
He went to look into a problem
in an outer sector.

213
00:12:53,917 --> 00:12:55,125
He should be back
any time now.

214
00:12:55,208 --> 00:12:58,250
This isn't like him.
He's never late.

215
00:12:58,333 --> 00:13:00,167
If he knew when I was arriving,
he'd have been here.

216
00:13:00,250 --> 00:13:01,667
I hope it isn't serious.

217
00:13:01,750 --> 00:13:03,500
Candamp;C's trying to get
a clear channel

218
00:13:03,583 --> 00:13:04,792
for a status report.

219
00:13:04,875 --> 00:13:07,125
They probably
reached him by now.

220
00:13:46,875 --> 00:13:48,500
Hey!

221
00:13:50,458 --> 00:13:52,500
Hey, anybody here?

222
00:13:54,083 --> 00:13:56,250
'Anybody hear me?'

223
00:13:59,500 --> 00:14:00,542
Hey..

224
00:14:01,625 --> 00:14:04,167
My name is John Sheridan.

225
00:14:04,250 --> 00:14:06,875
Captain...Earthforce.

226
00:14:14,125 --> 00:14:16,583
My name is John Sheridan.

227
00:14:16,667 --> 00:14:18,750
Captain, Earthforce.

228
00:14:47,875 --> 00:14:49,625
Summoned.

229
00:14:49,708 --> 00:14:52,583
I take the place
that has been prepared for me.

230
00:14:53,708 --> 00:14:55,583
I am Grey.

231
00:14:55,667 --> 00:14:59,667
I stand between the candle
and the star.

232
00:14:59,750 --> 00:15:01,667
We are Grey.

233
00:15:01,750 --> 00:15:05,958
We stand between
the darkness and the light.

234
00:15:06,042 --> 00:15:08,292
'They will not come, Delenn.'

235
00:15:08,375 --> 00:15:10,167
But I was summoned.

236
00:15:11,625 --> 00:15:13,000
To receive judgment, yes.

237
00:15:13,083 --> 00:15:14,917
Not to appear
as one of the Nine.

238
00:15:15,000 --> 00:15:17,167
I'm entitled
to a hearing.

239
00:15:17,250 --> 00:15:19,333
I'm allowed
to defend myself.

240
00:15:19,417 --> 00:15:22,125
That was before
you disobeyed us.

241
00:15:22,208 --> 00:15:25,667
You were told to wait
before taking this action.

242
00:15:25,750 --> 00:15:27,875
Before becoming..

243
00:15:28,708 --> 00:15:30,542
'...alien to us.'

244
00:15:32,083 --> 00:15:35,042
You've been away from us
for too long, Delenn.

245
00:15:35,125 --> 00:15:36,333
Your contact
with the humans

246
00:15:36,417 --> 00:15:39,500
has changed more
than your appearance.

247
00:15:39,583 --> 00:15:42,333
If you are no longer
one of us

248
00:15:42,417 --> 00:15:45,500
'how can you be
one of the Nine?'

249
00:15:45,583 --> 00:15:48,458
My heart has not changed.

250
00:15:48,542 --> 00:15:53,542
We no longer know
your heart, Delenn.

251
00:15:53,625 --> 00:15:56,458
The Council has voted to remove
you from our presence.

252
00:15:57,750 --> 00:15:59,417
'From this day forth,
you are no longer'

253
00:15:59,500 --> 00:16:02,583
'a member of the Grey Council,
no longer Satai.'

254
00:16:05,167 --> 00:16:06,792
I'm sorry, Delenn.

255
00:16:06,875 --> 00:16:08,000
Wait.

256
00:16:09,417 --> 00:16:11,875
What about my appointment
to Babylon 5?

257
00:16:11,958 --> 00:16:13,875
My position as ambassador
is separate

258
00:16:13,958 --> 00:16:16,000
from my role as Satai.

259
00:16:17,000 --> 00:16:18,667
We are still
debating this.

260
00:16:20,542 --> 00:16:21,833
It is your right
to make a statement

261
00:16:21,917 --> 00:16:24,042
before the Nine,
if that is your wish.

262
00:16:24,125 --> 00:16:26,958
It is.
Thank you.

263
00:16:28,333 --> 00:16:30,125
May I ask..

264
00:16:30,208 --> 00:16:32,208
who was chosen
to replace me?

265
00:16:33,958 --> 00:16:36,708
I will convene the Nine.

266
00:16:36,792 --> 00:16:38,750
When we are ready,
you will be summoned.

267
00:16:47,333 --> 00:16:48,708
Still no word
from Captain Sheridan?

268
00:16:48,792 --> 00:16:50,083
We can't raise any of them
so I think--

269
00:16:50,167 --> 00:16:52,292
Jumpgate activated.
One ship.

270
00:17:01,500 --> 00:17:03,292
Is that one of
the survey ships?

271
00:17:03,375 --> 00:17:04,417
Yes.

272
00:17:04,500 --> 00:17:06,583
She's been shot up
pretty badly.

273
00:17:06,667 --> 00:17:08,333
Scanners indicate
she's on autopilot.

274
00:17:08,417 --> 00:17:10,250
Minimal life signs.

275
00:17:10,333 --> 00:17:12,708
Ivanova to Medlab,
this is a priority-one alert.

276
00:17:25,250 --> 00:17:27,250
Why are you doing this?

277
00:17:28,250 --> 00:17:30,208
Why are you torturing me?

278
00:17:33,167 --> 00:17:36,167
You can at least tell me
what you want.

279
00:17:55,583 --> 00:17:56,958
That device.

280
00:17:57,042 --> 00:17:58,375
Nu'shakarr!

281
00:18:00,250 --> 00:18:03,042
That's what's making you
do this, isn't it?

282
00:18:05,625 --> 00:18:06,583
Fight it.

283
00:18:06,667 --> 00:18:08,667
'Fight it!'

284
00:18:20,000 --> 00:18:21,292
[grunting]

285
00:18:28,875 --> 00:18:30,375
Who are they?

286
00:18:30,458 --> 00:18:33,250
Why are they doing this?
Dosh-vann?

287
00:19:00,292 --> 00:19:01,542
[grunting]

288
00:19:07,917 --> 00:19:09,167
Aah!

289
00:19:19,667 --> 00:19:20,875
Zatrak!

290
00:19:22,417 --> 00:19:23,625
Zatrak!

291
00:19:24,917 --> 00:19:26,167
Kill me!

292
00:19:27,292 --> 00:19:29,375
That's what they want,
isn't it?

293
00:19:29,458 --> 00:19:31,333
For us
to kill each other?

294
00:19:31,417 --> 00:19:35,208
What is it to him, huh?
Sport? Entertainment?

295
00:19:36,625 --> 00:19:38,333
- Kill me!
- No!

296
00:19:53,667 --> 00:19:55,042
Still alive.

297
00:19:57,792 --> 00:19:59,083
Still alive!

298
00:20:02,750 --> 00:20:04,750
Alright, pump in
another 50 cc's of morphozine.

299
00:20:04,833 --> 00:20:06,708
I want those scanners
online now!

300
00:20:08,125 --> 00:20:09,167
How's he doing?

301
00:20:09,250 --> 00:20:10,792
Oh, he's soaked up
in lot of radiation.

302
00:20:10,875 --> 00:20:13,042
We got to be careful, or he'll
contaminate the whole place.

303
00:20:13,125 --> 00:20:14,667
Steven, if he sucked up
that much radiation--

304
00:20:14,750 --> 00:20:17,417
Look, don't tell me my business
and I won't tell you yours!

305
00:20:17,500 --> 00:20:19,292
Start a full-body
transfusion.

306
00:20:19,375 --> 00:20:22,708
I need more regen packs. You
line them up! Now, move!

307
00:20:22,792 --> 00:20:24,458
Doc!

308
00:20:24,542 --> 00:20:27,917
Ramirez, don't try to talk.
You're gonna be alright, okay?

309
00:20:28,000 --> 00:20:32,917
I guess I won't...collect
the...30 credits.

310
00:20:34,208 --> 00:20:35,792
Ramirez!

311
00:20:35,875 --> 00:20:38,292
Ramirez, don't you do this
to me! Damn it!

312
00:20:39,500 --> 00:20:41,417
You did all you could.
Come on. He..

313
00:20:44,917 --> 00:20:46,500
Ramirez.

314
00:20:46,583 --> 00:20:48,042
I heard.

315
00:20:48,125 --> 00:20:51,208
We finished going over the
data record from his Starfury.

316
00:20:51,292 --> 00:20:53,292
It looks like an alien ship
took the captain.

317
00:20:54,917 --> 00:20:56,542
Totally unknown
configuration.

318
00:20:56,625 --> 00:20:58,750
Meaning we don't know
where it came from

319
00:20:58,833 --> 00:21:00,167
or where it's going.

320
00:21:01,667 --> 00:21:02,917
Great.

321
00:21:21,208 --> 00:21:25,125
For 20 cycles, I stood beside
you as one of the Nine.

322
00:21:25,208 --> 00:21:28,292
'I called many of you friends.'

323
00:21:28,375 --> 00:21:32,792
And now you call me...outcast.

324
00:21:32,875 --> 00:21:34,542
You know me.

325
00:21:34,625 --> 00:21:37,042
You know I believe in the task
that is before us

326
00:21:37,125 --> 00:21:39,458
the Great War
that is coming.

327
00:21:39,542 --> 00:21:41,875
I have not turned
my back on you.

328
00:21:41,958 --> 00:21:44,375
In trying to help,
I have sacrificed

329
00:21:44,458 --> 00:21:46,958
all that I was
and all that I am.

330
00:21:47,042 --> 00:21:49,042
We can no longer
allow ourselves

331
00:21:49,125 --> 00:21:51,375
to be separated
by names and borders.

332
00:21:51,458 --> 00:21:55,875
Our two sides must unite
or be destroyed.

333
00:21:55,958 --> 00:21:59,625
Do not make my sacrifice
a vain one.

334
00:21:59,708 --> 00:22:02,750
Allow me to finish
what I started.

335
00:22:02,833 --> 00:22:05,250
In the name of our friendship

336
00:22:05,333 --> 00:22:07,542
and the future of our people

337
00:22:07,625 --> 00:22:10,542
let me remain
with Babylon 5.

338
00:22:10,625 --> 00:22:13,167
I'm more than happy
to have you remain

339
00:22:13,250 --> 00:22:15,875
with the humans.

340
00:22:15,958 --> 00:22:18,083
You are the one
chosen to replace me?

341
00:22:19,750 --> 00:22:21,375
I do not know you.

342
00:22:21,458 --> 00:22:22,833
I believe you do.

343
00:22:25,583 --> 00:22:26,750
Neroon!

344
00:22:27,833 --> 00:22:29,458
I do not understand!

345
00:22:29,542 --> 00:22:32,625
He is Warrior Caste
from the Star Rider's clan!

346
00:22:33,500 --> 00:22:35,375
What is happening here?

347
00:22:35,458 --> 00:22:36,708
What are you doing?

348
00:22:38,708 --> 00:22:40,750
When Valen called
the Nine together

349
00:22:40,833 --> 00:22:42,917
he chose three
from the Worker Caste

350
00:22:43,000 --> 00:22:44,333
three from
the Religious Caste

351
00:22:44,417 --> 00:22:45,958
and three
from the Warrior Caste.

352
00:22:46,042 --> 00:22:48,583
My replacement should have been
from the Religious Caste.

353
00:22:48,667 --> 00:22:50,667
Four from the Warrior Caste

354
00:22:50,750 --> 00:22:52,708
gives them
unprecedented power.

355
00:22:52,792 --> 00:22:53,917
(Neroon)
'Why not?'

356
00:22:54,000 --> 00:22:55,583
It was the Warrior Caste
who died

357
00:22:55,667 --> 00:22:57,125
in the war against
the Earthers.

358
00:22:57,208 --> 00:23:00,542
'Warrior Caste who have defended
our world for centuries'

359
00:23:00,625 --> 00:23:03,792
while the Council floated
among the stars

360
00:23:03,875 --> 00:23:05,583
isolated from
its own people.

361
00:23:05,667 --> 00:23:06,792
This is wrong!

362
00:23:06,875 --> 00:23:08,167
Is it?

363
00:23:08,250 --> 00:23:11,125
You say a prophecy tells us
a great war is coming.

364
00:23:11,208 --> 00:23:13,750
Should not the Warrior Caste
lead against it?

365
00:23:13,833 --> 00:23:16,875
The Warrior Caste cannot be
allowed to set policy.

366
00:23:16,958 --> 00:23:18,458
(Neroon)
'Have you done any better?'

367
00:23:19,667 --> 00:23:21,250
When I was inducted
into this circle

368
00:23:21,333 --> 00:23:23,333
I was finally told
the reason

369
00:23:23,417 --> 00:23:24,667
we were ordered
to surrender.

370
00:23:24,750 --> 00:23:27,875
I didn't know
whether to laugh or weep.

371
00:23:27,958 --> 00:23:30,500
If we had been told
the truth then

372
00:23:30,583 --> 00:23:32,458
we never would have
surrendered.

373
00:23:32,542 --> 00:23:33,833
You do not understand.

374
00:23:33,917 --> 00:23:36,042
I understand that
before me is a creature

375
00:23:36,125 --> 00:23:38,042
I do not recognize.

376
00:23:38,125 --> 00:23:40,667
One foot in two worlds.

377
00:23:40,750 --> 00:23:44,667
'You are an affront
to the purity of our race!'

378
00:23:44,750 --> 00:23:46,833
'And your belief that
you are satisfying prophecy'

379
00:23:46,917 --> 00:23:48,750
'is presumption
of the highest order'

380
00:23:48,833 --> 00:23:53,792
and yet, it is true
that you are now

381
00:23:53,875 --> 00:23:57,583
the perfect liaison
between us and the Earthers.

382
00:23:57,667 --> 00:24:00,000
'You have no home
with either of us.'

383
00:24:00,083 --> 00:24:02,958
So please, act out
your fantasy.

384
00:24:03,042 --> 00:24:04,292
Be our go-between.

385
00:24:04,375 --> 00:24:06,708
Return to Babylon 5

386
00:24:07,458 --> 00:24:08,917
and stay there.

387
00:24:26,125 --> 00:24:29,542
Hey. Hey, try not
to move too much.

388
00:24:29,625 --> 00:24:33,458
Looks like I broke a couple of
your ribs when I put you down.

389
00:24:33,542 --> 00:24:35,708
I think one may have
punctured your lung.

390
00:24:40,917 --> 00:24:43,667
Here. It's disabled.

391
00:24:43,750 --> 00:24:45,250
On the chance that
it was self-repairing

392
00:24:45,333 --> 00:24:48,500
I took it apart pretty
thoroughly when you were out.

393
00:24:58,458 --> 00:25:01,292
No. No water.

394
00:25:01,375 --> 00:25:04,417
So far, they haven't given us
anything to eat or drink.

395
00:25:08,667 --> 00:25:12,458
I haven't seen anybody
but you and...one other.

396
00:25:12,542 --> 00:25:14,417
[groans]

397
00:25:14,500 --> 00:25:15,583
Hey.

398
00:25:17,917 --> 00:25:20,000
[groaning]

399
00:25:20,083 --> 00:25:21,208
This whole place
is probably running

400
00:25:21,292 --> 00:25:23,542
on automatic
for all I know.

401
00:25:28,833 --> 00:25:30,458
Listen..

402
00:25:30,542 --> 00:25:31,875
[grunts]

403
00:25:31,958 --> 00:25:34,125
Do you have any idea
why we're here?

404
00:25:35,833 --> 00:25:37,958
What they want from us?

405
00:25:39,000 --> 00:25:41,292
Scout for invasion.

406
00:25:41,375 --> 00:25:42,875
Experiment.

407
00:25:44,375 --> 00:25:46,917
Evaluate potential targets.

408
00:25:49,583 --> 00:25:51,042
Analyze.

409
00:25:51,125 --> 00:25:52,667
Analyze us?

410
00:25:57,125 --> 00:25:59,083
So this is like
some kind of a..

411
00:25:59,167 --> 00:26:00,625
...big research system

412
00:26:00,708 --> 00:26:02,292
picking up samples

413
00:26:02,375 --> 00:26:06,375
deciding who's a good prospect
for invasion?

414
00:26:06,458 --> 00:26:07,583
Yeah.

415
00:26:08,708 --> 00:26:11,500
That explains
this device, then.

416
00:26:15,292 --> 00:26:16,833
They want to push us

417
00:26:16,917 --> 00:26:18,583
see how much pain
we can stand

418
00:26:18,667 --> 00:26:21,083
how well we'll fight.

419
00:26:21,167 --> 00:26:22,250
Our ships
probably give them

420
00:26:22,333 --> 00:26:24,708
a good idea of our
level of technology.

421
00:26:27,250 --> 00:26:29,500
I wonder what they're
looking for now.

422
00:26:30,833 --> 00:26:32,833
Our resourcefulness?

423
00:26:32,917 --> 00:26:34,000
If we'll betray
each other

424
00:26:34,083 --> 00:26:35,875
or work together?

425
00:26:37,250 --> 00:26:39,500
Easy, easy.
Come on, now.

426
00:26:39,583 --> 00:26:43,333
Look, we get out of here,
we'll get you to a doctor.

427
00:26:43,417 --> 00:26:46,792
First obligation
of a prisoner is to escape.

428
00:26:46,875 --> 00:26:48,208
Right?

429
00:26:50,542 --> 00:26:51,958
Right?

430
00:26:53,875 --> 00:26:55,542
Listen, before, uh..

431
00:26:57,083 --> 00:26:59,250
...why did you ask me
to kill you?

432
00:27:06,500 --> 00:27:09,083
There is no escape.

433
00:27:13,542 --> 00:27:15,167
Better to die.

434
00:27:15,250 --> 00:27:17,958
- To die.
- Oh, no, you don't.

435
00:27:40,042 --> 00:27:41,833
Satai Delenn?

436
00:27:41,917 --> 00:27:44,125
Only Delenn
from now on.

437
00:27:44,208 --> 00:27:45,417
The Grey Council feels

438
00:27:45,500 --> 00:27:46,542
that I can best
serve our people

439
00:27:46,625 --> 00:27:48,667
by staying on Babylon 5.

440
00:27:48,750 --> 00:27:51,500
They feel very
positively about it.

441
00:27:51,583 --> 00:27:54,417
The Council
is very wise.

442
00:27:54,500 --> 00:27:56,250
Yes.

443
00:27:56,333 --> 00:27:58,667
Of course.

444
00:27:58,750 --> 00:28:01,708
You do not have to go back
with me, Lennier.

445
00:28:01,792 --> 00:28:03,000
You could go home.

446
00:28:03,083 --> 00:28:04,750
You could be free
of all this.

447
00:28:04,833 --> 00:28:07,292
Return to your studies,
to your family..

448
00:28:07,375 --> 00:28:09,833
Where you walk,
I will walk.

449
00:28:09,917 --> 00:28:11,833
I have sworn myself
to your side.

450
00:28:11,917 --> 00:28:13,250
You do not know.

451
00:28:13,333 --> 00:28:15,333
You cannot know
what you're saying.

452
00:28:15,417 --> 00:28:16,792
Yes, I do.

453
00:28:16,875 --> 00:28:18,583
Come what may, Delenn

454
00:28:18,667 --> 00:28:21,042
I will not leave you
while I am still alive.

455
00:28:24,625 --> 00:28:27,792
I remember when
you first came to me.

456
00:28:27,875 --> 00:28:29,750
You would not look up

457
00:28:29,833 --> 00:28:32,000
until I ordered you
to do so.

458
00:28:33,708 --> 00:28:35,542
But it did no good.

459
00:28:35,625 --> 00:28:37,708
Even when you were
looking up

460
00:28:37,792 --> 00:28:39,375
you were looking down.

461
00:28:41,833 --> 00:28:43,542
Look at me, Lennier.

462
00:28:45,500 --> 00:28:47,375
Very soon now

463
00:28:47,458 --> 00:28:49,833
I will be going
into darkness

464
00:28:49,917 --> 00:28:51,625
and fire.

465
00:28:51,708 --> 00:28:54,917
I do not know if I'm fated
to walk out again.

466
00:28:56,333 --> 00:28:58,667
If it is your choice
to come with me..

467
00:29:00,875 --> 00:29:03,042
...then I could not wish
for a better

468
00:29:04,208 --> 00:29:06,083
a braver companion.

469
00:29:17,083 --> 00:29:19,083
I heard there's been a sighting
of the alien ship.

470
00:29:19,167 --> 00:29:21,000
It's popped out
of hyperspace twice more

471
00:29:21,083 --> 00:29:23,250
long enough to attack ships
from two different species.

472
00:29:23,333 --> 00:29:25,667
It's almost as if
it's collecting specimens.

473
00:29:25,750 --> 00:29:27,000
And that helps.

474
00:29:27,083 --> 00:29:28,250
Every time it stops
to grab another ship

475
00:29:28,333 --> 00:29:29,750
we gain more time
to catch up to it

476
00:29:29,833 --> 00:29:31,667
before it can get back
to its homeworld.

477
00:29:31,750 --> 00:29:33,500
Well, unfortunately, we're
no closer to finding out

478
00:29:33,583 --> 00:29:35,583
where that is now than
we were when we started.

479
00:29:35,667 --> 00:29:38,042
Have you been coordinating
with the alien governments?

480
00:29:38,125 --> 00:29:40,042
With these new attacks,
they have a vested interest

481
00:29:40,125 --> 00:29:41,500
in stopping this thing.

482
00:29:41,583 --> 00:29:43,625
I've given all the ambassadors
a full description.

483
00:29:43,708 --> 00:29:45,250
I've also recalled
all of our fighters

484
00:29:45,333 --> 00:29:46,667
and placed them on standby.

485
00:29:46,750 --> 00:29:48,625
They're ready to go
as soon as we hear anything.

486
00:29:48,708 --> 00:29:49,833
Good.

487
00:29:49,917 --> 00:29:52,292
On the theory that we may need
added firepower

488
00:29:52,375 --> 00:29:54,875
I've placed a few calls
of my own.

489
00:29:54,958 --> 00:29:56,125
Jumpgate activated.

490
00:30:02,083 --> 00:30:03,333
The Agamemnon!

491
00:30:03,417 --> 00:30:05,458
The captain's old ship.

492
00:30:05,542 --> 00:30:08,292
And I thought they might be
interested in lending a hand.

493
00:30:08,375 --> 00:30:09,542
She's the fastest thing
in the area.

494
00:30:09,625 --> 00:30:12,417
If she can't catch
that ship, nobody can.

495
00:30:12,500 --> 00:30:14,083
Now, we've got the power.

496
00:30:14,167 --> 00:30:16,417
All we need now
is the target.

497
00:30:42,542 --> 00:30:44,167
Shh.

498
00:30:48,375 --> 00:30:50,250
Do you know who I am?

499
00:31:07,667 --> 00:31:09,958
The man in between
is searching for you.

500
00:31:16,208 --> 00:31:18,083
You are the hand.

501
00:31:22,542 --> 00:31:24,375
Why are you here?

502
00:31:25,542 --> 00:31:27,583
We were never away.

503
00:31:27,667 --> 00:31:28,917
For the first time

504
00:31:29,000 --> 00:31:32,292
your mind is quiet
enough to hear me.

505
00:31:32,375 --> 00:31:34,000
Why am I here?

506
00:31:35,375 --> 00:31:38,375
You have always
been here.

507
00:32:00,500 --> 00:32:02,000
Give me a lever big enough

508
00:32:02,083 --> 00:32:04,167
and I will move the world.

509
00:32:06,750 --> 00:32:09,833
(Delenn)
'Minbari flier Zalon
to Babylon Control.'

510
00:32:09,917 --> 00:32:12,167
(Babylon Control)
'Confirmed, Minbari flier.
We read you.'

511
00:32:12,250 --> 00:32:14,333
I have been trying
for some time to make contact.

512
00:32:14,417 --> 00:32:15,917
Is there a problem?

513
00:32:16,000 --> 00:32:19,042
'Yes, ambassador. Captain
Sheridan is reported missing.'

514
00:32:19,125 --> 00:32:21,125
'We're asking all ships
in the region for help.'

515
00:32:22,167 --> 00:32:23,667
Send me the information, please.

516
00:32:23,750 --> 00:32:25,125
'Stand by.'

517
00:32:25,208 --> 00:32:27,167
Commander, I've got
Ambassador Delenn on the line.

518
00:32:27,250 --> 00:32:29,667
She says she has information
about the alien ship.

519
00:32:29,750 --> 00:32:31,667
Put her through.

520
00:32:31,750 --> 00:32:33,625
Ambassador, what have you got?

521
00:32:33,708 --> 00:32:37,583
The ship which has taken
Captain Sheridan is known to us.

522
00:32:37,667 --> 00:32:39,542
They are called the Streibs.

523
00:32:39,625 --> 00:32:41,875
Over the years,
they have sent out ships

524
00:32:41,958 --> 00:32:43,292
to investigate defenses

525
00:32:43,375 --> 00:32:47,042
and acquire samples of any life
forms they encountered.

526
00:32:47,125 --> 00:32:51,208
The last expedition
was into Minbari space.

527
00:32:51,292 --> 00:32:53,542
We dragged them back
to their homeworld

528
00:32:53,625 --> 00:32:55,833
and made sure
they understood

529
00:32:55,917 --> 00:32:57,375
the depth of their mistake.

530
00:32:57,458 --> 00:32:59,458
Can you give us the coordinates
for their homeworld?

531
00:32:59,542 --> 00:33:00,750
Of course.

532
00:33:24,500 --> 00:33:28,375
It feels like we just jumped
back into normal space.

533
00:33:28,458 --> 00:33:29,833
It was just
another quick stop

534
00:33:29,917 --> 00:33:32,375
or...we're approaching
their homeworld.

535
00:33:32,458 --> 00:33:34,792
Either way, there's
not much time left.

536
00:33:54,500 --> 00:33:56,083
We've jumped back
to hyperspace.

537
00:33:56,167 --> 00:33:58,375
No, that was no jump.

538
00:33:58,458 --> 00:34:00,208
All fighters,
fire at will

539
00:34:00,292 --> 00:34:02,083
'but only acquire
external targets.'

540
00:34:02,167 --> 00:34:03,250
'Confirm.'

541
00:34:07,333 --> 00:34:09,792
We've been hit!

542
00:34:09,875 --> 00:34:12,083
They're probably redirecting
power to the engines.

543
00:34:12,167 --> 00:34:13,917
They'll also
be distracted.

544
00:34:14,000 --> 00:34:16,417
This is our chance.
Come on.

545
00:34:16,500 --> 00:34:17,542
[grunting]

546
00:34:19,708 --> 00:34:22,333
This is Ambassador Delenn
of the Minbari.

547
00:34:22,417 --> 00:34:24,292
If you remember
our last confrontation

548
00:34:24,375 --> 00:34:27,292
you will release
your prisoners at once.

549
00:34:39,583 --> 00:34:40,667
Come on.

550
00:34:40,750 --> 00:34:44,375
- Come on!
- Ohh! Ohh!

551
00:34:44,458 --> 00:34:46,792
We've come this far.
You can't die on me now.

552
00:34:46,875 --> 00:34:50,292
No. No. You go.
Leave me.

553
00:34:50,375 --> 00:34:51,667
Like hell!

554
00:34:51,750 --> 00:34:53,042
Aah!

555
00:34:54,333 --> 00:34:56,417
[alarm blaring]

556
00:34:56,500 --> 00:34:57,750
They know.

557
00:34:57,833 --> 00:35:00,292
No, it sounds like
a general alarm.

558
00:35:03,917 --> 00:35:05,958
Hey, you wait here.

559
00:35:17,375 --> 00:35:19,125
I thought I told you
to wait for me.

560
00:35:19,208 --> 00:35:20,458
[groaning]

561
00:35:22,958 --> 00:35:24,000
'What is that?'

562
00:35:24,083 --> 00:35:26,750
- Survival pod.
- Survival?

563
00:35:26,833 --> 00:35:28,625
Hell, let's move.

564
00:35:28,708 --> 00:35:29,792
Come on!

565
00:35:42,292 --> 00:35:45,375
Oh, my God!
They've spaced the captives.

566
00:35:45,458 --> 00:35:48,833
Killed them.
Those arrogant sons of..

567
00:35:48,917 --> 00:35:50,167
Take them down!

568
00:35:58,583 --> 00:36:00,875
Just a second.
I'm picking up a signal.

569
00:36:00,958 --> 00:36:03,042
One of them is
making a break for it.

570
00:36:03,125 --> 00:36:04,667
'Moving in on attack vector.'

571
00:36:04,750 --> 00:36:07,542
Three dots, three dashes,
three dots.

572
00:36:07,625 --> 00:36:09,542
SOS. Hold your fire!

573
00:36:09,625 --> 00:36:11,667
It's the captain!

574
00:36:16,083 --> 00:36:17,958
How is he, doc?

575
00:36:18,042 --> 00:36:19,333
He lost a lot of blood

576
00:36:19,417 --> 00:36:21,542
suffered four broken ribs
and some internal bruising

577
00:36:21,625 --> 00:36:22,625
but he'll make it.

578
00:36:22,708 --> 00:36:24,292
Hmm.

579
00:36:24,375 --> 00:36:26,667
What about Ramirez?

580
00:36:30,833 --> 00:36:33,375
Made it back,
but we lost him.

581
00:36:33,458 --> 00:36:35,000
Radiation poisoning.

582
00:36:43,000 --> 00:36:45,792
It doesn't make sense,
does it?

583
00:36:48,042 --> 00:36:49,250
I mean, wh..

584
00:36:49,333 --> 00:36:51,792
Why am I still alive,
and he..

585
00:36:53,875 --> 00:36:56,250
He was just a kid.

586
00:36:57,500 --> 00:36:58,792
It's not fair.

587
00:36:58,875 --> 00:37:00,958
No, it's not.

588
00:37:02,625 --> 00:37:04,417
Death never is.

589
00:37:10,125 --> 00:37:13,000
You have always
been here.

590
00:37:21,458 --> 00:37:23,208
[bell rings]

591
00:37:23,292 --> 00:37:24,458
Come.

592
00:37:28,583 --> 00:37:30,542
No, no. After what
you've been through

593
00:37:30,625 --> 00:37:32,583
you deserve to sit
for a while.

594
00:37:34,417 --> 00:37:35,875
Sure.

595
00:37:38,042 --> 00:37:40,833
I was hoping to go aboard
the Agamemnon before she left

596
00:37:40,917 --> 00:37:42,375
but I guess
they had to get going.

597
00:37:42,458 --> 00:37:45,208
There's always
a crisis somewhere.

598
00:37:53,292 --> 00:37:55,292
Now we can talk freely.

599
00:37:55,375 --> 00:37:56,583
I don't know
that the room is bugged

600
00:37:56,667 --> 00:37:58,500
but I don't wanna
take any chances.

601
00:37:58,583 --> 00:38:01,500
Well, it is about time
somebody...showed up

602
00:38:01,583 --> 00:38:03,292
to debrief me,
damn it!

603
00:38:03,375 --> 00:38:06,833
I've been waiting here
for six months.

604
00:38:06,917 --> 00:38:09,208
I started feeling like
I'd been abandoned.

605
00:38:09,292 --> 00:38:11,292
I'm sorry.

606
00:38:11,375 --> 00:38:14,083
But with the death
of President Santiago

607
00:38:14,167 --> 00:38:16,333
it's taken a while
to sort things through.

608
00:38:16,417 --> 00:38:17,875
'What have you found out?'

609
00:38:17,958 --> 00:38:20,375
They're all loyal to Earth,
if that's what you mean.

610
00:38:20,458 --> 00:38:23,542
Ivanova, Garibaldi, Franklin
all the rest of them.

611
00:38:23,625 --> 00:38:25,250
They're good people,
general.

612
00:38:25,333 --> 00:38:27,667
I don't like
spying on them.

613
00:38:27,750 --> 00:38:30,000
No, you're not a spy.

614
00:38:30,083 --> 00:38:31,625
More like a..

615
00:38:31,708 --> 00:38:33,417
...trap-door spider.

616
00:38:39,458 --> 00:38:43,583
Santiago understood
the importance of Babylon 5.

617
00:38:43,667 --> 00:38:45,625
He knew that if anything
happened to him

618
00:38:45,708 --> 00:38:48,542
President Clark
would appoint some

619
00:38:48,625 --> 00:38:51,417
hard-nosed jar-head
to run this place.

620
00:38:52,750 --> 00:38:55,167
Well, we both know
you're not that.

621
00:38:55,250 --> 00:38:59,500
But...from your record
you look like that.

622
00:38:59,583 --> 00:39:01,542
Now, if Clark and his friends
think you're one of them

623
00:39:01,625 --> 00:39:03,708
they'll leave you alone,
which is what we need.

624
00:39:06,000 --> 00:39:07,917
Why?

625
00:39:08,000 --> 00:39:09,750
Not everyone back home
buys the party line

626
00:39:09,833 --> 00:39:12,333
that Santiago's death
was an accident.

627
00:39:13,833 --> 00:39:15,292
Yeah, well, lately,
I've been having

628
00:39:15,375 --> 00:39:17,875
some real second thoughts
about this myself.

629
00:39:20,333 --> 00:39:23,333
If Santiago's death
was an assassination

630
00:39:23,417 --> 00:39:25,167
we're talking about
a military coup here.

631
00:39:25,250 --> 00:39:28,875
Not entirely, though they
probably had some support

632
00:39:28,958 --> 00:39:29,917
from within the military.

633
00:39:30,000 --> 00:39:31,583
The intelligence
community

634
00:39:31,667 --> 00:39:32,958
the home guard.

635
00:39:33,042 --> 00:39:35,208
But they're not the ones
calling the shots.

636
00:39:35,292 --> 00:39:37,083
It's Psi Corps, isn't it?

637
00:39:37,167 --> 00:39:38,708
Probably.

638
00:39:38,792 --> 00:39:40,917
The trick is proving it.

639
00:39:41,000 --> 00:39:44,333
We have to proceed
very carefully back home.

640
00:39:44,417 --> 00:39:46,167
If we go too far,
too fast

641
00:39:46,250 --> 00:39:49,625
we'll be...noticed.

642
00:39:49,708 --> 00:39:52,125
Babylon 5, on the other hand
has military intelligence

643
00:39:52,208 --> 00:39:55,750
and civilian sources
to draw upon.

644
00:39:55,833 --> 00:39:57,583
And since they think
you're on their side

645
00:39:57,667 --> 00:39:59,958
they won't be paying
us close attention.

646
00:40:00,042 --> 00:40:01,375
You're making an awfully
big assumption

647
00:40:01,458 --> 00:40:03,750
that I'm on your side.

648
00:40:03,833 --> 00:40:05,292
What makes you think
I won't turn you in

649
00:40:05,375 --> 00:40:07,000
the second you walk out
that door?

650
00:40:07,083 --> 00:40:10,375
A soldier's record
tells a lot about a person.

651
00:40:10,458 --> 00:40:12,458
Not just what he's done..

652
00:40:12,542 --> 00:40:15,292
...but how he's done it
and why.

653
00:40:15,375 --> 00:40:17,542
Now, you have an uncommon
failing for someone

654
00:40:17,625 --> 00:40:20,833
in your position, captain.
You're a patriot.

655
00:40:20,917 --> 00:40:23,667
You believe, as I do, that when
we put on this uniform

656
00:40:23,750 --> 00:40:27,042
we took a solemn vow
to protect Earth

657
00:40:27,125 --> 00:40:30,000
against threats from outside
and from within.

658
00:40:32,917 --> 00:40:35,167
Now, it's a..

659
00:40:35,250 --> 00:40:37,292
...a difficult decision.

660
00:40:39,750 --> 00:40:42,125
You risk losing
your entire career

661
00:40:42,208 --> 00:40:44,458
if you say yes.

662
00:40:44,542 --> 00:40:48,000
Worse still now that
you've had a chance

663
00:40:48,083 --> 00:40:49,833
to evaluate your staff,
you have to decide

664
00:40:49,917 --> 00:40:53,250
if you can trust them enough
to bring them in on this

665
00:40:53,333 --> 00:40:55,917
knowing that you're putting them
in equal jeopardy.

666
00:40:56,000 --> 00:40:58,750
It's not much reward
for being..

667
00:40:58,833 --> 00:41:01,125
...trustworthy, is it?

668
00:41:01,208 --> 00:41:03,083
No.

669
00:41:03,167 --> 00:41:04,708
No, it's not.

670
00:41:04,792 --> 00:41:08,000
But it's time we stopped
reacting and started acting.

671
00:41:08,083 --> 00:41:09,375
Now, in 20 minutes

672
00:41:09,458 --> 00:41:12,542
I'm getting on a ship
and heading for Earth.

673
00:41:12,625 --> 00:41:14,667
I'll try to feed you
as much information as I can

674
00:41:14,750 --> 00:41:16,000
when I can.

675
00:41:18,000 --> 00:41:20,458
Your cooperation
is essential..

676
00:41:20,542 --> 00:41:23,375
...if we're going to take back
our government.

677
00:41:24,958 --> 00:41:26,750
So..

678
00:41:26,833 --> 00:41:30,542
I need your answer, captain,
and I need it now.

679
00:41:40,917 --> 00:41:41,917
[bell rings]

680
00:41:42,000 --> 00:41:43,250
(Captain Sheridan)
'Yes?'

681
00:41:43,333 --> 00:41:44,917
What do you mean,
yes? It's me.

682
00:41:46,458 --> 00:41:48,083
[door opens]

683
00:41:49,750 --> 00:41:52,458
I see he rousted you two
out of bed also.

684
00:41:52,542 --> 00:41:54,417
What's going on?

685
00:41:54,500 --> 00:41:56,750
I think you'd better
sit down, Susan.

686
00:42:01,208 --> 00:42:04,583
Ever since the death
of President Santiago

687
00:42:04,667 --> 00:42:07,375
something unpleasant's
been going on back home.

688
00:42:07,458 --> 00:42:10,708
You know it, and I know it.

689
00:42:10,792 --> 00:42:12,708
We've stood by too long.

690
00:42:12,792 --> 00:42:14,583
That's going to change.

691
00:42:14,667 --> 00:42:16,083
Quietly

692
00:42:16,167 --> 00:42:17,250
discreetly

693
00:42:17,333 --> 00:42:19,250
an inch at a time

694
00:42:19,333 --> 00:42:20,667
and for now

695
00:42:20,750 --> 00:42:23,250
strictly within the rules.

696
00:42:23,333 --> 00:42:25,000
'But we have to do something'

697
00:42:25,083 --> 00:42:28,792
'or risk losing
everything we hold dear.'

698
00:42:28,875 --> 00:42:30,958
'Now, we'll get some help
from inside Earth Dome'

699
00:42:31,042 --> 00:42:32,250
'but the bottom line'

700
00:42:32,333 --> 00:42:35,375
if anything goes wrong,
we're on our own.

701
00:42:37,125 --> 00:42:38,583
Anybody wants to leave now

702
00:42:38,667 --> 00:42:44,375
before you hear anything
you'll have to report, do so.

703
00:42:44,458 --> 00:42:45,583
Nothing will be said.

704
00:42:47,125 --> 00:42:48,625
- I'm in.
- Ditto.

705
00:42:50,042 --> 00:42:52,750
Hey, I never did know
when to butt out.

706
00:42:52,833 --> 00:42:54,083
We're with you,
captain.

707
00:42:54,167 --> 00:42:56,667
Wherever this goes,
however it ends

708
00:42:56,750 --> 00:42:58,208
we're with you.

709
00:43:05,708 --> 00:43:07,750
[theme music]


